艾米·汉莫(Amy Harmon)是美国知名的文学作家,享有極好的口碑。她于2012年创作的小说《只有你能听见》(《Making Faces》)曾被评为亚马逊年度最佳小说、全球畅销书及各大文学奖项,计算机科学之父、图灵奖得主Donald E. Knuth也称赞其为“the finest example of storytelling I have seen in many years”。
而我们最熟悉她,恐怕要追溯到2017年了。那一年,艾米·汉莫的畅销小说《救赎之歌》(《The Song of David》)被翻译成中文,由人民文学出版社发行。这部小说以其撼人心魄的故事情节、呕心沥血的人物刻画,让中国读者深深迷恋。尤其是小说中的主人公大卫,他深情地用中文朗诵的歌曲《夜》(The Night),为中国的读者们留下了深刻印象。
其实,艾米·汉莫的创作灵感也来源于中国。她在中国做了数年的志愿工作,曾经在四川汶川地震后到灾区义务教学。她也曾写下一篇文章,讲述自己如何在一个女孩的呼吸声中找到了启示,从而创作了《只有你能听见》。在这篇文章里,她写到自己曾经在西部的边境地区做过一项为期三个星期的志愿工作。在那里,她教授学生有关夏威夷文化的知识,并且和他们一起写作。这次经历,成为她后来创作的灵感来源。
因此,艾米·汉莫与中国和中国读者之间的联系,早已经不是单纯的一本畅销书所能描述。她的文字承载了许多故事,更承载了不同文化之间的交融与启示。